マルコによる福音書 1:22 - Japanese: 聖書 口語訳 人々は、その教に驚いた。律法学者たちのようにではなく、権威ある者のように、教えられたからである。 ALIVEバイブル: 新約聖書 人はイエスの教えに仰天した!掟の学者や、そこらの教師とは違い、絶大な権威を持って話したからだ。イエスが話し始めると人々は引き込まれ、釘付けになった。 Colloquial Japanese (1955) 人々は、その教に驚いた。律法学者たちのようにではなく、権威ある者のように、教えられたからである。 リビングバイブル それを聞いた会衆は驚きました。イエスの話し方が、これまで聞いてきたものとは全く違っていたからです。イエスは、律法学者たちのようにむやみに他人のことばを用いず、権威をもって話されたからです。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 人々はその教えに非常に驚いた。律法学者のようにではなく、権威ある者としてお教えになったからである。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 人々はイエスの教えに驚いた!掟の学者やそこらの教師とは違い、権威を持つ者のように話していたからだ。 聖書 口語訳 人々は、その教に驚いた。律法学者たちのようにではなく、権威ある者のように、教えられたからである。 |